chinois

Etude de l’Outil de TAO dans le Domaine de la Traduction Technique

Nom: 
NC
Prénom: 
-
Année: 
2004
Résumé du mémoire: 

L’étude du logiciel de TAO - Transit de Star pour utilisation dans une entreprise sino-française dans le domaine de l’acier. L’étude porte sur la constitution de terminologie, les fonctions de logiciel, les problèmes rencontrés dans l’utilisation de la traduction des textes anglais- chinois. Quelles taches supplémentaires sous Transit doit-on effectuer pour la traduction de la langue chinoise en langues européennes et réciproquement.

Exploitation d’un corpus parallèle trilingue : le travail du Centre d’Ingénierie Hydraulique d’Edf en Chine

Nom: 
GUIRAUD
Prénom: 
-
Année: 
2006
Résumé du mémoire: 

Nous présentons ici les différentes étapes du traitement d’un corpus parallèle multilingue issu de la pratique professionnelle d’ingénieurs en mission d’expertise en Chine.

Nous étudions les particularités d’un corpus à la fois relativement hétérogène et rare, et cherchons des solutions aux problèmes posés par ces caractéristiques.
Notre approche étant avant tout pratique, nous mettons en œuvre une chaîne de traitement permettant d’extraire de ces documents le plus de données exploitables possible, et cherchons à évaluer, lors de l’alignement du corpus jusqu’au niveau des mots et des caractères chinois, les impacts des choix faits durant les étapes de préparation du corpus

Construction de ressources terminologiques à l'usage d'interprétes bénévoles d'une mission de promotion de la santé auprés de femmes chinoises se prostituant

Nom: 
QUESNEL
Prénom: 
-
Année: 
2005
Résumé du mémoire: 

Notre recherche a consisté à développer une méthode pour constituer des ressources lexicales à l'usage d'interprétes bénévoles français-chinois d'une mission de Médecins du Monde auprés de femmes chinoises qui se prostituent.

Les questions abordées dans le cadre du travail sur le terrain ayant souvent trait à l'intime, il a fallu trouver des solutions pour aborder des thématiques à premiére vue scabreuses.

Nous avons analysé des cas très précis et proposé des solutions sur mesures.

Syndicate content